13 nov Transskription og undertekstning af video og webinar
Eksempler på tekstning
Socialstyrelsen
Frederikssund Kommune
- Byrådsmøde 10. august 2022 (L2)
- Byrådsmøde 22. juni 2022 (L2, L3)
- Borgermøde 10. november 2022 (L4)
Nationalt Genom Center
DA4YOU
DA4YOU giver unge mellem 18 og 30 år, der er høre- eller synshæmmede, har dysleksi eller kognitive udfordringer, muligheder for at skabe og få adgang til digitalt medie.
Mediehuset København kan nu servicere vores kunder med at transskribere lyd til tekst ved hjælp af talegenkendelse. Automatiske tale-til-tekst med + mulighed for at tilføje et team af dedikerede sprogeksperter, hvilket resulterer i markedets højeste nøjagtighed.
Vi foretager transskription på 3 niveauer (Level 1-3)
- Level 1: Automatisk transskription med 80-90 % nøjagtighed.
- Level 2: Teknisk kontrol af transskription fra level 1, med korrektion af bl.a. linjeskift til øget læselighed.
- Level 3: Manuel redaktionel efterbehandling, korrektion af stavefejl, grammatik, optimering for øget læsehastighed.
- Level 4: Manuel redaktionel efterbehandlet, som level 3 + undertekstning med Captions, som indeholder billedbeskrivelser.
Med dette koncept hjælper vi med at undgå omkostninger ved manuelt at omdanne interviews, byrådsmøder, borgermøder, spots, tv-shows og anden lyd og video til tekster og undertekster.
Transformering af lyd og video manuelt tager meget lang tid og er meget dyrt. Masser af lyd- og video filer bliver derfor ikke tekstet, hvilket resulterer i tab af information og udelukkelse af døve og hørehæmmede i samfundet.
Mediehuset København sikrer, at den offentlige sektor både kan efterleve GDPR og Lov om webtilgængelighed herunder WCAG 2.1 kriterierne – effektivt og omkostningsbevist.
Vi ser frem til at hjælpe virksomheder og institutioner med at undertekste deres videomaterialer, så det bliver tilgængeligt for personer med nedsat hørelse.
Yderligere information
Kontakt Jimmy Rehak, Mediehuset København
+45 7020 6620 – rehak@mediehuset-kbh.dk